전체 글 521

소식 서강월 영매

西江月詠梅 馬趁香微路遠 말은 향기를 좆아 오솔길에 아득하고沙籠月淡煙斜 모래는 달을 감싸 담박한 연기 비끼네渡波清徹映妍華 강을 건너자 맑고 투명하여 아름다운 매화꽃 비치니倒綠枝寒鳳掛 술동이 기울이자 찬 매화가지에 봉황이 매달렸네  掛鳳寒枝綠倒 봉황이 매달린 찬가지 사이에서 술동이 기울이니 華妍映徹清波 아름다운 매화꽃 맑은 물결에 비치네 渡斜煙淡月籠沙 강을 건너자 맑은 연기 비끼고 달빛은 모래에 두르고 遠路微香趁馬 아득한 길에 은은한 향기 말을 따르네

카테고리 없음 2025.01.04

爲相考事

(龍骨山城)義兵將. 爲馳報事. 將亦本以(鐵山)人, 逢此賊鋒, 未及避亂, 無處偸生. 而夙聞(龍骨山城)險阻, 去月二十七日, 間關到此. 則所謂城南十里許兩處, 虜賊屯結, 擄掠閭閻, 無日無之.용골산성 의병장이 올립니다. 급히 보고하는 일입니다. 저는 본래 철산 사람으로 적의 공세를 만나 미처 피난하지 못하여 목숨을 부지할 곳도 없었습니다. 그런데 일찍이 용골산성이 험조(險阻)하다는 얘기를 들었으므로, 지난달 27일에 험한 길을 뚫고 고생스럽게 이곳에 도착하였습니다. 그랬더니 이른바 성의 남쪽 10리쯤 되는 두 곳에 노적이 집결하여 하루도 그치지 않고 여염을 노략질하였습니다. 戶曹。爲相考事。節到付關內節該,思孝家日記謄件,移送事關是置有亦。取考文書,則思孝家日記謄件,元無載錄處是乎等以,不得移送,相考施行向事。호조가 보냅니다...

사료/참고자료 2024.11.05

간찰

전의 이씨 간찰 1 往年孫宣傳傳致情訊兼奉丙草之惠尙爾情感程途五六日可至書信一兩歲相阻溯戀之懷祗自弸結于中未審伊來侍餘調候連享康毖區區嚮傃何日可極弟懶散之性近益耗荒不惑之年雖過自暴之愆莫掩每想尊兄靜養工夫必多玩索之益遙自羨仰而已無緣致身於几案之間得蒙開拔之誨悵望嶠雲愧悵交極亞使云往略此伸候惟冀賜答俾慰遠者姑不備伏惟情照 謹候狀令從氏兄及趙上舍亦皆平迪否爲傳溯懷如何癸未三月十六日 弟李命俊拜 往年孫宣傳傳致情訊, 兼奉丙草之惠, 尙爾情感. 程途五六日可至, 書信一兩歲相阻, 溯戀之懷, 祗自弸結于中. 未審伊來侍餘調候, 連享康毖, 區區嚮傃, 何日可極? 弟懶散之性, 近益耗荒, 不惑之年雖過, 自暴之愆莫掩, 每想尊兄靜養工夫, 必多玩索之益, 遙自羨仰而已. 無緣致身於几案之間, 得蒙開拔之誨, 悵望嶠雲, 愧悵交極. 亞使云往, 略此伸候, 惟冀賜答, 俾慰遠者, 姑不備, ..

기타/탈초 2024.11.03